Homanova hiša

Homanova hiša je meščanski dvorec, ki je sestavljena iz treh poslopij. Hiša je bila prenovljena po potresu leta 1511 v gotskem slogu z nekaj renesančnimi elementi. Prenovo dokazuje tudi letnica 1529 na zanimivem konzolnem pomolu s kamnito bradato glavo in kranjskim grbom. Ob restavriranju zunanjosti so se pokazale tudi freske srednjeveškega vojščaka in sv. Krištofa ter drugi okraski iz 16. stol.

V nekdanjo gostilno nad slaščičarno je rad zahajal tudi slikar - impresionist Ivan Grohar, ki je od tod naslikal znamenito “Loko v snegu”. Pred stavbo stoji mogočna Homanova lipa, ki je bila včasih namenjena psičkom grajskih dam, danes pa nudi prijetno senco gostom, ki se pridejo posladkat z domačimi sladicami. V tem dvorcu namreč deluje kavarna z več kot 150-letno tradicijo, slaščičarna pa izdeluje lastne sladice po tradicionalnih receptih.

Homan's house

Homan's house is a town mansion composed of three distinct premises. It was rebuilt after the earthquake of 1511 in Gothic style with some Renaissance elements. The renovation is evidenced by the date 1529, which is carved into the interesting cantilever with the stone bearded head and the coat of arms of the town of Kranj. During the restoration of the façade, the frescoes of a medieval warrior and of St. Christopher, as well as other ornaments from the 16th century, were uncovered.

The former inn above the pastry shop was often visited by the impressionist painter Ivan Grohar, who painted his famous painting »Loka in the Snow« here. In front of the building stands the mighty Homan's linden tree, once a favorite resting spot for the castle ladies’ dogs, and today providing pleasant shade for the guests enjoying homemade pastries. There is a coffee house with 150 years of tradition in the mansion, and the pastry shop makes its own pastries according to traditional recipes.

Homan Haus

Das Homan Haus ist ein aus drei Gebäuden bestehender bürgerlicher Palast. Das Haus wurde nach dem Erdbeben 1511 im gotischen Stil mit einigen Renaissance-Elementen renoviert. Von der Rekonstruktion zeugt auch die Jahreszahl 1529 auf der interessanten Konsole mit behaartem Steinkopf und dem Wappen der Krain. Bei der Restaurierung der Fassade wurden Fresken eines mittelalterlichen Soldaten und des Heiligen Christophorus und andere Dekorationen aus dem 16. Jahrhundert entdeckt. 

Das ehemalige Gasthaus über der Konditorei war auch ein beliebter Aufenthaltsort des impressionistischen Malers Ivan Grohar, der von hier aus das berühmte Bild "Loka im Schnee" malte. Vor dem Gebäude steht die mächtige Linde, die früher den Hunden der Burgherrinnen Unterschlupf gewährte, heute aber den Gästen, die die hausgemachten Desserts genießen, einen angenehmen Schatten spendet. Die 150-jährige Tradition eines Café und der Konditorei wird im Homan Haus immer noch gepflegt.

3: Homanova hiša

 Jurček, Jakec in Janž, trije mestni pobalini, se skrivajo za Homanovo lipo in oprezajo za slikarjem z ogromnimi brki, ki čopič mirno pomaka v barvo na paleti in z njim rahlo tapka po platnu, zazrt na mestni trg. Najprej se mu tiho postavijo meter ali dva za hrbet in gledajo prizor pred njimi in nastajajočo sliko. Začudeno se spogledajo. »A vidva tudi tako vidita?« vpraša Jurček. »Pikica pri pikici, kot bi gledal skozi sito za moko,« reče Jakec. »Jaz vidim čisto in ravno in barvito, morda pa tale slikar potrebuje očala?« reče Janž. Slikar si s prsti zavije brk in se odkašlja.

Sprehodijo se mimo njega in se mu postavijo v pogled. Slikar jih sprva sploh ne opazi, še naprej strmi naravnost in tapka po platnu s čopičem, dokler se le ne začne mrščiti in nazadnje reče, čisto tiho, šc.

»Gospod Grohar?« reče Jurček, Jakec in Janž pa mu pomahata.

»Hm?« reče slikar.

»Gospod Ivan Grohar?«   

»To sem jaz,« reče slikar, spet zazrt nadnje.

»Gospod Grohar, nas je stari kaščar prosil, da pridemo prosit vas, če bi hoteli naslikati kaščo v jutranjem soncu,« reče Jakec.

»A tako,« reče slikar odsotno.

»Njegov stari prapraded je ubil hudobnega graščaka in mu ukradel celo skrinjo zlatnikov, in če boste lahko tako prijazni, da mu greste obljubit, da boste kaščo naslikali, je rekel, da nam bo povedal, kam je skrinjo zakopal.«

»A tako je rekel,« reče slikar, »da vam bo povedal.«

Vsi trije zadržijo dih, slikar pogled s trga preusmeri na platno in reče, »v rotovžu gredo prav zdajle h kosilu in če pohitite, lahko še ujamete sodnika Petermana, čigar ženo sem naslikal lansko pomlad, pa mi portreta še vedno ni plačal. Če ga uspete zvabiti v mojo smer, lahko nato ob Homanovi tortici dorečemo, kaj bomo s starim kaščarjem.«

Mahnili so jo torej proti rotovžu, zdaj že nejevoljni nad vse bolj zapleteno nalogo.

»Kako pa bomo vedeli, kateri je sodnik?« vpraša Jakec. »Preprosto,« reče Janž, »tisti z lasuljo.«

 

3: Homan's house

 

Jurček, Jakec and Janž , three city rascals, hide behind Homan’s linden tree and watch the artist with the huge moustache as he calmly dips his brush into the paint on his palette and taps lightly against the canvas while staring out at the town square. The three boys walk silently a few steps behind him, contemplating the painting and the scene before them. They look at each other in wonder. “Is that how you two see it, too?” asks Jurček. “A dot next to a dot, it’s like looking through a sieve,” says Jakec. “Everything looks clear, straight and colourful to me, maybe the artist needs glasses,” says Janž. The artist twirls his moustache and coughs.

 They walk past him and stand in his field of vision. He doesn’t notice them at first; he continues to stare straight ahead, tapping his brush on the canvas, until he begins to frown and finally says softly, “Move!”

“Mister Grohar,” says Jurček, and Jakec and Janž wave at him.

“Huh?” says the artist.

“Mister Ivan Grohar?”

“That’s my name,” says the artist, looking over them.

“Mister Grohar, the old caretaker of the granary asked us to ask you if you would like to paint the granary in the morning sun,” says Jakec.

“Is that so?” says the artist absentmindedly.

“His great-great-grandfather killed the wicked lord of the castle and stole a whole chest of gold coins from him, and if you’d be so kind to tell him you are going to paint the granary, he said he’d tell us where the chest is buried.”

“Is that the case?” says the artist. “He would tell you.”

 All three hold their breath, meanwhile Ivan Grohar looks at his canvas again and says, “They are just going out to lunch from the town hall, and if you hurry you can still catch Judge Peterman. I painted his wife’s portrait last spring and he still hasn’t paid me. If you can succeed in sending him to me, we can discuss the matter of the granary and order a Homan cake or two while we’re at it.”

 So, they walked off in the direction of the town hall, already slightly annoyed by the increasingly complicated task.

“And how are we supposed to know who the judge is?” asks Jakec. “Simple,” says Janž, “The one in the wig.”

 

3: Homan Haus

 

Jurček, Jakec und Janž, drei Buben aus der Stadt, verstecken sich hinter Homans Linde und beobachten den Maler mit dem riesigen Schnurrbart, wie er in aller Ruhe den Pinsel in die Farbe auf seiner Palette taucht und leicht auf die Leinwand klopft, während er auf den Marktplatz hinausschaut. Zuerst stellen sie sich schweigend ein paar Meter hinter ihm und betrachten das entstehende Gemälde und den Anblick vor ihnen. Sie sehen sich gegenseitig verwundert an. "Seht ihr beide das auch so?" fragt Jurček. "Ein Punkt neben einem Punkt, als würde man durch ein Mehlsieb schauen," sagt Jakec. "Ich sehe alles klar und gerade und voller Farben, vielleicht braucht der Maler eine Brille," sagt Janž. Der Maler zwirbelt seinen Schnurrbart und hustet.

Sie gehen an ihm vorbei und stellen sich in sein Blickfeld. Der Maler bemerkt sie zunächst nicht. Er starrt weiter geradeaus und klopft mit dem Pinsel auf die Leinwand, bis er die Stirn runzelnd, schließlich leise sagt "weg da."

"Herr Grohar?" sagt Jurček, Jakec und Janž winken ihm zu.

"Was?" sagt der Maler.

"Herr Ivan Grohar?"

"Der bin ich," sagt der Maler und schaut über sie hinweg.

"Herr Grohar, der alte Speicherverwalter hat uns gebeten, Sie zu fragen, ob Sie den Getreidespeicher in der Morgensonne malen könnten," sagt Jakec.

"Ist das so," sagt der Maler geistesabwesend.

"Sein Ururgroßvater hat den bösen Schlossherrn getötet und ihm eine ganze Kiste voller Goldmünzen gestohlen, und wenn Sie so freundlich wären, ihm zu versprechen, dass Sie den Getreidespeicher malen werden, würde er uns sagen, wo die Kiste vergraben ist."

"Stimmt das," sagt der Maler, "er würde es euch erzählen."

Alle drei halten den Atem an, und der Maler schaut wieder auf seine Leinwand und sagt, "Sie gehen gerade zum Mittagessen im Rathaus, und wenn Sie sich beeilen, können Sie noch den Richter Peterman erwischen, dessen Frau ich im letzten Frühjahr gemalt habe, er aber für das Porträt immer noch nicht bezahlt hat. Wenn Sie es schaffen, ihn zu mir zu schicken, können wir die Sache mit dem Speicherverwalter besprechen und nebenbei noch ein oder zwei Kuchen aus dem Homan Haus essen."

So sind sie, schon leicht genervt von der immer komplizierter werdenden Aufgabe, in Richtung Rathaus gegangen.

"Und woher sollen wir wissen, wer der Richter ist?" fragt Jakec. "Einfach," sagt Janž, "der mit der Perücke."

 


Zgodba / Story / Geschichte: Jasmin B. Frelih

  

Zgodba in prevodi so nastali s finančno podporo Evropske unije. Za vsebino sta odgovorna Rozamunda, s. p. in Turistično društvo Škofja Loka in jih nikakor ni mogoče šteti za mnenje Evropske unije in organov programa Adrion.

 

 

V BLIŽINI

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...